ТРЕБОВАНИЯ К РУКОПИСЯМ, НАПРАВЛЯЕМЫМ
В ЖУРНАЛ «МЕДИЦИНСКИЙ ВЕСТНИК БАШКОРТОСТАНА»

«Медицинский вестник Башкортостана» – регулярное рецензируемое научно-практическое медицинское издание, в котором публикуются оригинальные исследования, описания клинических случаев, научные обзоры, лекции, дискуссии, нормативные документы. Тематика всех указанных разделов отражает медицинскую специфику.

Редакция будет руководствоваться положениями «Единых требований к рукописям, представляемым в биомедицинские журналы», так называемым Ванкуверским стилем. В связи с этим к печати будут приниматься статьи, оформленные в соответствии только с этими требованиями.

В редакцию должен быть направлен пакет следующих документов:

  1. Официальное направление от учреждения
  2. Статья
  3. Резюме и ключевые слова
  4. Сведения об авторах с указанием автора, ответственного за переписку

Требования к оформлению документов

  1. Статья должна сопровождаться направлением на имя главного редактора журнала на бланке учреждения, в котором выполнена работа.
  2. Оформление статьи:
  • На первой странице одного экземпляра статьи в верхнем левом углу должна быть виза руководителя подразделения («в печать»), на последней странице основного текста должны стоять подписи всех авторов. Подписи авторов под статьей означают согласие на публикацию на условиях редакции, гарантию авторами прав на оригинальность информации, соблюдение общепринятых правовых норм в исследовательском процессе и согласие на передачу всех прав на издание и переводы статьи редакции журнала «Медицинский вестник Башкортостана».
  • Статья, набранная в текстовом редакторе Word, шрифт Times New Roman, 14, междустрочный интервал 1,5 пт (в таблицах междустрочный интервал 1 пт), форматирование по ширине, без переносов и нумерации страниц, должна быть напечатана на одной стороне листа бумаги размером А4, левое поле 30 мм, остальные поля – 20 мм.
  • Рукопись оригинальной статьи должна включать: 1) УДК; 2) инициалы и фамилию автора(ов); 3) название статьи (заглавными буквами); 4) наименование учреждения, где выполнена работа, город; 5) резюме (рус./англ.); 6) ключевые слова (рус./англ.); 7) введение; 8) материал и методы; 9) результаты и обсуждение (возможно разделение на «Результаты» и «Обсуждение»); 10) заключение (выводы); 11) список литературы; 12) references. Пункты 2-5 помещаются через пробел между ними.
  • Другие типы статей, такие как описание клинических наблюдений, обзоры и лекции, могут оформляться иначе.
  • Статья должна быть тщательно отредактирована и выверена авторами. Должна использоваться международная система единиц СИ.
  • Сокращения слов не допускаются, кроме общепринятых. Аббревиатуры включаются в текст лишь после их первого упоминания с полной расшифровкой: например – ишемическая болезнь сердца (ИБС). В аббревиатурах использовать заглавные буквы.
  • Специальные термины приводятся в русской транскрипции. Математические формулы желательно готовить в специализированных математических компьютерных программах или редакторах формул типа «Equation».
  • Список литературы следует размещать в конце текста рукописи. Рекомендуется использовать не более 15 литературных источников за последние 10 лет. Для литературного обзора - не менее 50 источников Ссылку на литературный источник в тексте приводят в виде номера в квадратных скобках (например [3]). Обязательным является оформление списка References, последовательность в котором должна совпадать с русскоязычным списком.
  1. Оформление резюме осуществляется на русском и английском языках, каждое – на отдельной странице (объем от 130 до 150 слов). Текст резюме на английском языке должен быть аутентичен русскому тексту. В начале страницы следует поместить название статьи, инициалы и фамилии авторов. Резюме должно быть достаточно информативным, чтобы по нему можно было судить о содержании статьи. Резюме должно отражать цели и задачи исследования, материал и методы, основные результаты (в том числе с цифровыми показателями) и выводы. Все аббревиатуры в резюме нужно раскрывать (несмотря на то, что они были раскрыты в основном тексте статьи). Под резюме после обозначения «ключевые слова» помещают от 3 до 10 ключевых слов или словосочетаний.
  2. Сведения об авторах. На отдельной странице нужно указать фамилию, полное имя, отчество, место работы, должность, звание, полный адрес организации (кафедры), телефоны для оперативной связи и E-mail (при наличии) каждого автора. Для удобства на этой же странице указывается название статьи.
  1. Требования к иллюстрациям:
  • Таблицы, диаграммы, рисунки и фотографии помещаются в текст статьи с соответствующими названиями (подрисуночными подписями), нумерацией и обозначениями. Данные, представленные в таблицах, не должны дублировать данные рисунков и текста, и наоборот.
  • Рисунки должны быть четкими, фотографии – контрастными.
  • Диаграммы в тексте должны быть представлены с возможностью корректировки параметров при необходимости в процессе верстки.

 

Редакция оставляет за собой право на сокращение и редактирование присланных статей:

  • Статьи, оформленные не в соответствии с настоящими требованиями, рассматриваться не будут, присланные рукописи не возвращаются.
  • Датой поступления статьи в редакцию считается дата поступления и регистрации в редакции печатной версии окончательного авторского оригинала с учетом всех внесенных изменений по замечаниям научного редактора.
  • В одном номере публикуется не более двух статей одного автора.
  • Стоимость публикации составляет 500 рублей за каждую полную (неполную) страницу текста формата А4. Оплата за статью производится после положительного решения редакционной коллегии и уведомления авторов со стороны редакции.
  • На страницах журнала предполагается размещение информации о медицинских и оздоровительных организациях, сведений о лекарственных препаратах, изделиях медицинской техники.
  • Плата с аспирантов за публикацию рукописей не взимается.

 

Примеры оформления библиографических описаний на ссылки:

1 автор:

Тимербулатов, В.М. Записки врача, думающего о России / В.М. Тимербулатов. — Уфа: Тихая пристань, 2012. — 170 с.

Анташян, Г. Комплексное лечение заболеваний гениталий, вызванных вирусом папилломы человек / Г. Анташян // Врач. — 2010. — № 10. — С. 62-65.

Birkenhager, W.H. Psychosomatic sequelae of hypertension labelling / W.H. Birkenhager // J. Hypertens. — 2003. — Vol. 21, № 7. — P. 1235-1236.

2 автора:

Назаренко, Т.А. Бедный ответ. Тактика ведения пациенток со сниженной реакцией на стимуляцию гонадотропинами в программах ЭКО / Т.А. Назаренко, К.В. Краснопольская. — М.: МЕДпресс-информ, 2012. — 75 с.

Самородская, И.В. Об организации хирургической помощи больным с заболеваниями сердечно-сосудистой системы (социологическое исследование) / И.В. Самородская, Ю.В. Батрова // Здравоохранение. — 2010. — № 9. — С. 33-37.

Pickering, T.G. Paroxysmal hypertension: the role of stress and psychological factors / T.G. Pickering, L. Clemow // J. Clin. Hypertens. — 2008. — Vol. 10, № 7. — P. 575-81.

3 автора:

Целоусова, О.С. Механизмы и методы оценки цитотоксичности: учебное пособие / О.С. Целоусова, Ю.В. Вахитова, В.А. Вахитов. — Уфа: Изд-во ГБОУ ВПО БГМУ Минздравсоцразвития России, 2012. — 112 с.

Гайдашев, А.Э. Возможности, значение и роль скрининговых исследований в центрах здоровья для снижения уровня преждевременной заболеваемости и смертности от кардиоваскулярных заболеваний / А.Э. Гайдашев, Ю.Ф. Сахно, И.С. Решетников // Функциональная диагностика. — 2010. — № 3. — С. 133-136.

Rueder, H. Sympathic and parasympathetic activation in heart rate variability in male hypertensive patients under mental stress / H. Rueder, R. Seibt, K. Scheuch // J. Hum. Hypertens. — 2004. — Vol. 18, № 5. — P. 307-335.

4 и более авторов:

Клиника, диагностика и лечение вич-инфекции: учебное пособие / Д.А. Валишин [и др.]. — Уфа: Изд-во ГБОУ ВПО БГМУ Минздравсоцразвития России, 2012. — 64 с.

Нестабильность хромосом в нервных клетках человека в норме и при нервно-психических заболеваниях / Ю.Б. Юров [и др.] // Генетика. — 2010. — Т. 46, № 10. — С. 1352-1355.

Stress-induced hypercontractility in patients with hypertension: an interesting imaging finding / F. Yalcin [et al.] // Int. J. Cardiol. — 2010. — Vol. 143, № 1. — P. e1-3.

Автореферат:

Аверченко, М.В. Хронический обструктивный пиелонефрит у детей: клинико-патогенетические стадии, оптимизация диагностики и прогнозирование исходов: автореф. дис. … д-ра мед. наук. — Екатеринбург, 2012. — 49 с.

Электронные ресурсы:

Выбор метода хирургического лечения разрыва селезенки при сочетанной и изолированной травме живота с позиции эндохирургии [Электронный ресурс] / А.Н. Алимов [и др.] // Хирургия. — 2009. — № 4. URL: http://www.mediasphera.ru/journals/pirogov/34/128/ (дата обращения: 18.06.2009).

Правила оформление References

1. Если статья (монография) написана на латинице (на английском, немецком, финском, датском, итальянском и т.д.), она должна быть процитирована в оригинальном виде:

Ellingsen AE, Wilhelmsen I. Sykdomsangst blant medisin- og jusstudenter. Tidsskr Nor Laegeforen. 2002;122(8):785–787. (in Norwegian).

2. Если статья (монография) написана НЕ на латинице – на кириллице (в том числе, на русском), иероглифами и т.д.:

• если у статьи (монографии) есть ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ, то приводят его. Наличие официального перевода названия статьи и журнала необходимо проверить в обязательном порядке, отыскав статью на eLibrary.ru.

Ibatullin A.A., Aitova L.R., Gainutdinov F.M. [et al.] Reconstructive surgery of stomy complications. Bashkortostan Medical Journal. 2017;(5):23-31. (In Russ).

• если у статьи (монографии) нет ОФИЦИАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА, то нужно ПРИВЕСТИ ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ всей ссылки и ПЕРЕВОД НАЗВАНИЯ СТАТЬИ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК с помощью доступного переводчика.

Автоматически транслитерация в стандарте BSI производится на странице Русский транслит BSI. Необходимо перейти по ссылке, вставить в специальное поле весь текст библиографии на русском языке и нажать кнопку «В ТРАНСЛИТ».

Grigoryan OR, Sheremet'eva EV, Andreeva EN, Dedov II. Planirovanie beremennosti u zhenshchin s sakharnym diabetom (Рlanning pregnancy in women with diabetes mellitus). Vestnik reproduktivnogo zdorovya. 2011;(1):23–31. (In Russ)

В конце англоязычной части библиографического описания в круглые скобки помещают указание на исходный язык публикации, например (in Russ.), и doi статьи, если таковой имеется.